真夏の夜のユメ,也叫仲夏夜之梦,求日文版歌词!...

全假名化了:ぼくはこどくでうそつきいつもゆめばかりみてるきみはきづいてないふりだけど それでもだきしめるんだまるできゅうけつきみたいに きみのやさしさをすいつくしてしまうきがするんだひとつ おわらないかなしみが ぼくらをかこみこんだらだきあって あさをまとういつか なおらないきずあとも ぼくらゆるせるのかなあのころと かわらないえがおで・・・まよなか ぼくはゆめをみてひどくうなされてめをさましたまなつのよるのくらいゆめまどのそとにはたしてしないやみかがみのなかにうつった にくしみとしとあいとよくぼうと ぬくもりとそして ゆっくりめをとじたら きみがまぶたにうかんでふりむいて きえてしまうよもし やくそくのあのばしょに たどりつけないとしてもきみのてを ぼくは はなさないだろう・・・きみがやさしくわらった とおいせかいのできごとみたいにぼくはこどくでうそつき いつもゆめばかりみてる
1.你去《死亡笔记》贴吧里能找到真夏の夜のユメ的日文歌词,都配备罗马字音标。带汉字的就不是日文版? 全变成假名有啥意义?2.日语里面使用的汉字现在估计有上千个汉字,形态也不一样,有的是“和制汉字”--简化比划或者日本人自己
文章标签:

本文链接:https://www.u1e.cn/baike/a/37132c56235d9f18537732e9 [复制]

猜你喜欢

歇后语大全

还没有人回应过