洎议以为世子之礼,但当问安视膳,不宜以“武”为称翻译

出自《宋史.列传第二十六》,写的是五代十国时南唐名臣张洎,他在降宋后仍得到重用,官至太仆少卿。联系上下文,可以翻译为:(南唐中主李景的长子李弘冀死了,大臣取他的谥号为武宣(李弘冀是一名武将)) 张洎(上奏李景)认为作为世子应有的礼节,就是侍奉父母(“问安视膳”指儿子侍奉父母的礼法,即每日必问安,每食必在侧),不适宜用“武”来作为(他的)称号。
文章标签:

本文链接:https://www.u1e.cn/baike/a/365d4453b802dd963c7cc7cc [复制]

猜你喜欢

歇后语大全

还没有人回应过