怀民亦未寝的寝什么意思


“寝”在这里指睡,卧。
出处:《记承天寺夜游》是宋代文学家苏轼创作的一篇古文。
文章对月夜景色作了美妙描绘,真实地记录了作者被贬黄州的一个生活片段,也体现了他与张怀民的深厚友谊与对知音甚少的无限感慨,同时表达了他壮志难酬的苦闷及自我排遣,表现了他旷达乐观的人生态度。全文情感真挚,言简义丰,起于当起,止于当止,如行云流水,一气呵成。
原文节选:相与步于中庭。庭下如积水空明,水中藻荇交横,盖竹柏影也。何夜无月?何处无竹柏?但少闲人如吾两人者耳。
译文:我俩就一起在庭院中散步。 庭院中的月光宛如积水那样清澈透明。水藻、水草纵横交错,原来那是庭院里的竹子和松柏树枝的影子。哪一个夜晚没有月亮?哪个地方没有竹子和柏树呢?只是缺少像我们两个这样清闲的人罢了。
扩展资料
用水墨画的手法来描绘庭院月色,又用诗意文字对这幅水墨画作了摹写,都达到了炉火纯青的佳境。而最让人惊诧不已的是,末尾还来一道点睛之笔:“但少闲人如吾两人者耳。”那么,“闲人”的内涵是什么呢。
苏轼对王安石的“新法”有不同看法,被政敌寻章摘句,构陷出“乌台诗案”,差点被杀,此时已被贬黄州黄州四年,虽任团练副使。
但不得“签书公事”,近乎流放。张怀民也被贬到黄州,屈居主簿(掌管文书之类的小官)。两人都满怀才情、热心进取,突然无事可干。他们摆脱了工作压力或精神羁绊,自然就十分清闲了。
二人在政治上有远大的抱负,却被一贬再贬,固然难免宦海沉浮的悲凉之感;但是也正因为有这样的经历,他们更加淡泊名利,洁身自好,鄙视追名逐利、趋炎附势的小人,远离勾心斗角、沽名钓誉的官场。他们悠然自在,闲适自得
生活上清闲,精神上悠闲。这两位“闲人”悲而不凉,感而不伤,喜而不狂,孤而不傲,实在是表里俱澄澈的精神境界,是人生的大智慧,大境界。
  寝:睡,卧。  1、原文  《记承天寺夜游 / 记承天夜游》  元丰六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入户,欣然起行。念无与为乐者,遂至承天寺寻张怀民。怀民亦未寝,相与步于中庭。庭下如积水空明,水中藻、荇交横,盖竹柏影也。何夜无月?何处无竹柏?但少闲人如吾两人者耳。  2、译文  元丰六年十月十二日夜晚(或公元1083年十月十二日夜,可不译),(我)脱下衣服准备睡觉时,恰好看见月光照在门上,(于是我就)高兴地起床出门散步。想到没有和我一起游乐的人,于是(我)前往承天寺寻找张怀民。怀民也没有睡,我们便一同在庭院中散步。月光照在庭院里像积满了清水一样澄澈透明,水中的水藻、荇菜纵横交错,原来是竹子和柏树的影子。哪一个夜晚没有月光?(又有)哪个地方没有竹子和柏树呢?只是缺少像我们两个这样清闲的人罢了。  3、注释  选自<<东坡志林>>。此文写于作者贬官黄州期间。承天寺,在今湖北黄冈市南。  元丰六年:公元1083年。元丰,宋神宗年号。当者被贬黄州已经四年。  解:把系着的腰带解开。  欲:想要,准备。  月色:月光。  入:照入,映入。  户:堂屋的门;单扇的门。  起:起身。  欣然:高兴、愉快的样子。欣,高兴,愉快。然,……的样子。  行:出行。  念无与为乐者:想到没有和我一起游乐的人。念,想到。 无与为乐者,没有可以共同交谈(游乐或赏月)的人。者:……的人。  遂:于是,就。  至:到。  寻:寻找。  张怀民:作者的朋友。名梦得,字怀民,清河(今河北清河)人。元丰六年贬谪到黄州,寄居承天寺。  亦:也。  寝:睡,卧。  相与步于中庭:(我们)一同在庭院中散步,相与,共同,一同。步,散步。于:在。中庭,庭院里。  空明:清澈透明。  藻荇:泛指生长在水中的绿色植物。藻,藻类植物。荇,荇菜。这里借指月色下的竹柏影。  交横(héng):交错纵横。  盖:承接上文,解释原因,表示肯定,相当于‘大概’,这里解释为‘原来是’。  也:句末语气词,表判断。(盖……也:原来是。)  为:动词。做。  但少闲人如吾两人者耳:只是很少有像我们两个这样的闲人罢了。但,只(是)仅仅。  闲人:闲散的人。这里是指不汲汲于名利而能从容流连光景的人。苏轼这时被贬为黄州团练副使,这里是一个有职无权的官,所以他十分清闲,自称“闲人”。首先“闲人”指具有情趣雅致,能欣赏美景的人。其次“闲人”反映了作者仕途失意的苦闷心境。  耳:语气词,“罢了”。

文章标签:

本文链接:https://www.u1e.cn/baike/a/2e67c5f581580bc935bf2a7c [复制]

猜你喜欢

歇后语大全

还没有人回应过