英国有一个谚语叫做房间里的大象,什么叫做房间里...

“房间里的大象”(Elephant in the room)是一句英文谚语,原意为房间里出现了一头大象,大家却对如此显而易见的事物避而不谈,后来引申为在公共空间中,大众对某类触目惊心的事实心照不宣地保持集体沉默。
因为众所周知的原因,在这几代人的记忆里、了解的历史中,也有一头“大象”。人们不仅有censorship,还有self-censorship,不仅被禁止观看大象,还自觉对大象背过身去。
扩展资料:
“房间里的大象”这句英文谚语,可以从社会学角度剖析人们私密生活和公共生活中,对于某些显而易见的事实,集体保持沉默的社会现象,作者将之称为合谋性沉默。
阐述了合谋性沉默的成因、组成形式、参与者的动机和表现,以及这种沉默对人们社会生活的影响,并探讨了打破沉默的可能和方式。
参考资料来源:
百度百科-房间里的大象
“房间里的大象”,在英文里,意指所有那些触目惊心地存在却被明目张胆地忽略甚至否定的事实或者感受,就是那些“我们知道,但是我们清楚地知道自己不该知道”的事。
文章标签:

本文链接:https://www.u1e.cn/baike/a/2ba27390d0de893addf54c18 [复制]

猜你喜欢

歇后语大全

还没有人回应过