“每于功朝论议,常直言正色,退无私焉”的翻译


每于公朝论议,常直言正色,退无私焉。每每在朝廷上讨论议政,总是直接表达(意见)态度严肃,朝下也是大公无私的样子。东汉为廷议制,及有人提出方针论点,其他大臣辩论,君主择其善者。论:这这里是论点,政策议:议论,商讨。退:退朝 私下里。焉:什么什么的样子。整段后有介绍:国渊字子尼,乐安盖人也。太祖辟为司空掾属。每于公朝论议,常直言正色,退无私焉。太祖欲广置屯田,使渊典其事。渊屡陈捐益,相土处民,计民置吏,明功课之法,五年中仓廪丰实,百姓竞劝乐业。太祖征关中,以渊为居府长史。田银、苏伯反河间,银等既破,后有余党,皆应伏法。渊以为非首恶,请不行刑。太祖从之,赖渊得生者千余人。破贼文书,旧以一为十,及渊上首级,如其实数。太祖问其故,渊曰:“夫征讨外寇,多其斩获之数者,欲以大武工,且示民听也。河间在封域之内,银等叛逆,虽克捷有功,渊窃耻之。”太祖大悦,迁魏郡太守。国渊的确大公无私,不妄杀冒功。公正无私的处理叛乱首恶,不多牵连他人所以这里的私字,应该是大公无私,没有私心的意思。“私下里”的解释和全文不符。
每每在朝廷上议论政事,总是态度严肃,直言不讳,退朝后再不私下议论

文章标签:

本文链接:https://www.u1e.cn/baike/a/2b924fe0fc3565f7d0c49bf3 [复制]

猜你喜欢

歇后语大全

还没有人回应过