翻译 自是手不释书,至不知饥渴寒暑 和 其后京...

如果只是这两句这样翻译。1:从此发奋读书,甚至到了不知道饥渴不知道冷暖的地步。2:这之后,长安、洛阳的人将这件事用图画记载下来。如果联系原文,则1:从那以后,对于《左氏春秋》喜欢的爱不释手,甚至忘记饥渴和寒暑。2:这之后,长安、洛阳的人将司马光砸钢这件事用图画记载下来,广为流传。原文:司马光字君实,陕州夏县人也。父池,天章阁待制。光生七岁,凛然如成人,闻讲左氏春秋,爱之,退为家人讲,即了其大指。自是手不释书,至不知饥渴寒暑。群儿戏于庭,一儿登瓮,足跌没水中,众皆弃去,光持石击瓮破之,水迸,儿得活。其后京、洛间画以为图。仁宗宝元初,中进士甲科。年甫冠,性不喜华靡,闻喜宴独不戴花,同列语之曰:“君赐不可违。”乃簪一枝。翻译:司马光 字君实(字和如今的小名差不多)父亲名字叫司马池,任天章阁待制(宋代官名)司马光7岁时,已经像成年一样(古代成年指弱冠,并非如今的18岁)听人讲《左氏春秋》特别喜欢,了解其大意后回来讲给家人听。从那以后,对于《左氏春秋》喜欢的爱不释手,甚至忘记饥渴和寒暑。一群小孩子在庭院里面玩,一个小孩站在大缸(瓮指大缸)上面,失足跌落缸中被水淹没,其他的小孩子都跑掉了,司马光拿石头砸开了缸,水从而流出,小孩子得以活命。 长安、洛阳的人将这件事用图画记载下来,广为流传。仁宗宝元初,中进士甲科。刚满二十岁时,生性不喜欢豪华奢侈,(参加)闻喜宴(时),只有(我)不戴花,身旁的人说:“(花是)君王赐戴的,不能违反(不戴)。”(我)才(在帽檐上)插上一枝花。
如果只是这两句这样翻译。1:从此发奋读书,甚至到了不知道饥渴不知道冷暖的地步。2:这之后,长安、洛阳的人将这件事用图画记载下来。如果联系原文,则1:从那以后,对于《左氏春秋》喜欢的爱不释手,甚至忘记饥渴和寒暑。2:这之后,长安、洛阳的人将司马光砸钢这件事用图画记载下来,广为流传。原文:司马光字君实,陕州夏县人也。父池,天章阁待制。光生七岁,凛然如成人,闻讲左氏春秋,爱之,退为家人讲,即了其大指。自是手不释书,至不知饥渴寒暑。群儿戏于庭,一儿登瓮,足跌没水中,众皆弃去,光持石击瓮破之,水迸,儿得
文章标签:

本文链接:https://www.u1e.cn/baike/a/26fa862e438736f477c43fc4 [复制]

猜你喜欢

歇后语大全

还没有人回应过