做同声翻译要什么条件
一般要做同传都要研究生以上学历。做同声传译要是研究生。
国家同声传译人才的培养主要通过硕士层次的学历教育完成,主要是同声传译专业硕士。正规的学历教育招生规模小、培养周期相对较长,进入门槛较高,不能满足大量已经有一定英语基础,但希望能迅速掌握同声传译技巧进入同声传译行业的这一部分人才的需求。
报考者除了能够用英语进行无障碍交流之外,关键还要对两种工作语言系统熟练掌握。另外,同声传译专业对从业者的专业知识、灵活应变能力、心理素质、身体素质等要求都非常高。
如要对金融、经济、制造、市政、环保等各个领域的知识有所了解,且对非英语为母语的发言者口音也要有一定的了解,如对拉美人、印度人说英语的特点和方式有所了解。
扩展资料:
进入同声传译的门槛相当高,理想的状况是接受正规的会议口译培训,打好良好的语言、技巧基础,之后再通过实际的翻译任务,积累经验。
除了具备扎实的语言功底、成熟的会议经验之外,进入同传行业还需要有很强的求知欲望,由于职业的需要,译员在做翻译的同时也往往要与很多领域的知识打交道,因此有人称“同传是任何领域的半个专家”,掌握广博的知识是做好同传的重要前提。
同声传译人才如此之珍贵,因为这是一项难度高、技巧高、强度高的工作,但这三高很少有专业人士能够达到。 “同传时间紧,无间隔,几乎不能更改,现场效果反馈非常迅速。”广东外语外贸大学翻译系研究生、有着丰富的英语同传经验的同传译员这样描述同传翻译的工作特点。
同传过程中,难度最高的是翻译听众的自由提问,这意味着下边听的人要直接和上面发言的人进行实时交流,如果翻译得不准确,就会导致答非所问的尴尬场面出现。这就要求同传人员对外语的表达习惯相当的熟悉,做到没有障碍沟通。不但要求对语言把握准确。
同传在时间上的要求也很苛刻,甚至要求有时间的“提前量”,大约要比说话者的思维快两秒钟左右,即听到对方说一句话时,就要马上提前推测接下来他大致会说什么内容,然后在两秒钟的时间内立刻翻译出来。
同声传译要求译者头脑敏捷、反应灵敏,翻译时紧跟说者的思维节奏,译者要“一心两用”,耳朵边听嘴巴也要马上反应,这一点是许多普通的翻译工作者很难做到的。
参考资料来源:百度百科-同声传译
要成为同声翻译人员需要具备以下条件:1、扎实的双语能力和口头表达能力:同传译员对语言(外语与母语)的捕捉能力要强。对于新生事物要感兴趣并及时记住一些新闻新语的表达。此外,为了能紧跟发言者,同传译员的讲话速度一般在250字/分钟左右,而一般发言人的语速为150字左右。因此,同传译员一定要“灵牙利齿”,同时要做到言之有序、言之有物。吐字清晰,语言语调流畅、利落。2、掌握百科知识:著名的口译专家Jean Herbert曾说过:好的译员要既专才,又是通才。同传译员所要翻译的会议没有两个完全一样的,所翻译的内容涉及面宽。因此,要求同传译员要“上知天文、下知地理”。对越是熟悉的题材,同传译员的翻译质量则越高。3、良好的心理素质:同传译员要能做到“处乱不惊、情绪稳定”,要有较强的情绪控制能力,在任何情况下都要保持镇定。如果情绪不稳定,就会出现怯场现象,影响理解,影响翻译质量。4、有强烈的求知欲望:同声传译的技能包括三大板块:①口译技巧;②专业知识;③语言工夫。三大板块中的后两个都要求译员要不断地学习、积累。如果译员对新知识的习得缺少兴趣,则很难应付日新月异变化的翻译题材。5、团队合作精神:专业化的同声传译工作一般都是2-3人一组,一人做20分钟左右,另一人再接过来,轮流进行。这就要求,同传工作不仅仅要求译员个人素质好,还要求译员之间组成一个和谐的整体。互相配合,做好整个翻译工作。6、职业道德:译员应该遵守会议译员职业道德规范,如:保守秘密、保持中立、准确翻译等。译员应严格遵守《国际会议口译工作者协会关于职业道德准则的规定》。译员不应该对会议发言人进行任何评论。
国家同声传译人才的培养主要通过硕士层次的学历教育完成,主要是同声传译专业硕士。正规的学历教育招生规模小、培养周期相对较长,进入门槛较高,不能满足大量已经有一定英语基础,但希望能迅速掌握同声传译技巧进入同声传译行业的这一部分人才的需求。
报考者除了能够用英语进行无障碍交流之外,关键还要对两种工作语言系统熟练掌握。另外,同声传译专业对从业者的专业知识、灵活应变能力、心理素质、身体素质等要求都非常高。
如要对金融、经济、制造、市政、环保等各个领域的知识有所了解,且对非英语为母语的发言者口音也要有一定的了解,如对拉美人、印度人说英语的特点和方式有所了解。
扩展资料:
进入同声传译的门槛相当高,理想的状况是接受正规的会议口译培训,打好良好的语言、技巧基础,之后再通过实际的翻译任务,积累经验。
除了具备扎实的语言功底、成熟的会议经验之外,进入同传行业还需要有很强的求知欲望,由于职业的需要,译员在做翻译的同时也往往要与很多领域的知识打交道,因此有人称“同传是任何领域的半个专家”,掌握广博的知识是做好同传的重要前提。
同声传译人才如此之珍贵,因为这是一项难度高、技巧高、强度高的工作,但这三高很少有专业人士能够达到。 “同传时间紧,无间隔,几乎不能更改,现场效果反馈非常迅速。”广东外语外贸大学翻译系研究生、有着丰富的英语同传经验的同传译员这样描述同传翻译的工作特点。
同传过程中,难度最高的是翻译听众的自由提问,这意味着下边听的人要直接和上面发言的人进行实时交流,如果翻译得不准确,就会导致答非所问的尴尬场面出现。这就要求同传人员对外语的表达习惯相当的熟悉,做到没有障碍沟通。不但要求对语言把握准确。
同传在时间上的要求也很苛刻,甚至要求有时间的“提前量”,大约要比说话者的思维快两秒钟左右,即听到对方说一句话时,就要马上提前推测接下来他大致会说什么内容,然后在两秒钟的时间内立刻翻译出来。
同声传译要求译者头脑敏捷、反应灵敏,翻译时紧跟说者的思维节奏,译者要“一心两用”,耳朵边听嘴巴也要马上反应,这一点是许多普通的翻译工作者很难做到的。
参考资料来源:百度百科-同声传译
要成为同声翻译人员需要具备以下条件:1、扎实的双语能力和口头表达能力:同传译员对语言(外语与母语)的捕捉能力要强。对于新生事物要感兴趣并及时记住一些新闻新语的表达。此外,为了能紧跟发言者,同传译员的讲话速度一般在250字/分钟左右,而一般发言人的语速为150字左右。因此,同传译员一定要“灵牙利齿”,同时要做到言之有序、言之有物。吐字清晰,语言语调流畅、利落。2、掌握百科知识:著名的口译专家Jean Herbert曾说过:好的译员要既专才,又是通才。同传译员所要翻译的会议没有两个完全一样的,所翻译的内容涉及面宽。因此,要求同传译员要“上知天文、下知地理”。对越是熟悉的题材,同传译员的翻译质量则越高。3、良好的心理素质:同传译员要能做到“处乱不惊、情绪稳定”,要有较强的情绪控制能力,在任何情况下都要保持镇定。如果情绪不稳定,就会出现怯场现象,影响理解,影响翻译质量。4、有强烈的求知欲望:同声传译的技能包括三大板块:①口译技巧;②专业知识;③语言工夫。三大板块中的后两个都要求译员要不断地学习、积累。如果译员对新知识的习得缺少兴趣,则很难应付日新月异变化的翻译题材。5、团队合作精神:专业化的同声传译工作一般都是2-3人一组,一人做20分钟左右,另一人再接过来,轮流进行。这就要求,同传工作不仅仅要求译员个人素质好,还要求译员之间组成一个和谐的整体。互相配合,做好整个翻译工作。6、职业道德:译员应该遵守会议译员职业道德规范,如:保守秘密、保持中立、准确翻译等。译员应严格遵守《国际会议口译工作者协会关于职业道德准则的规定》。译员不应该对会议发言人进行任何评论。
文章标签:
来自:同声传译是什么
本文链接:https://www.u1e.cn/baike/a/233d201dd38a1ec3e3ac5926 [复制]
猜你喜欢
生活辛苦,能找到一点阳光就快乐就好了;身体烦累,但是随时让自己心情舒畅,这是一个极好的能力,身累不致心累,生活还就是美好的。
有梦想的人睡不着,没梦想的人睡不醒。
Just because I don't want to be savage, it doesn't mean I have no temper.
最终你相信什么就能成为什么。因为世界上最可怕的二个词,一个叫执着,一个叫认真,认真的人改变自己,执着的人改变命运。只要在路上,就没有到不了的地方。
Teacher, engineer of human soul, who won't praise you!
心香三炷达苍冥,祈愿尘寰六合清。更愿佛光常注照,诸方好运享安宁!给您拜年了,祈愿您新年胜因善缘,吉祥安康!
寂寂闻猿愁,行行见云收。——李白《寻高凤石门山中元丹丘》
家声中垒也称贤,喜气临门敞绮筵,双璧联辉夸美眷,六葭应节缔良缘;女如五彩云犹丽,郎却斯文德自妍,恐负嘉招先作贺,诗题汤饼约明年。
不图虚名,不慕奢华。
不管发生什么,你都不要放弃,肯定会有意想不到的风景。也许不是你本来想走的路,可是另一条路有另一条路的风景,不要念念不忘原来的路,在这里你会遇到难忘的更好的风景。
在遥远的城市,陌生的地方,有他未曾见过的山和海。
俗话说:一百种人有一百种命运,有的人可以一条路一直走到底,有的人却注定要曲曲折折,不过谁也不需要羡慕谁。最重要的是:我们迟早会遇上。
人总要找点事情做,让自己忙起来,忙起来才知道生活不易,才明白平时的忧伤都是矫情。
等一阵风,等一阵雨,等一个唯一的你。
你们给我挺住,都别吃,都那么肥了怎么还有脸吃。
如果不醒来,那么现实和梦境又有何分别。
天塌下来你顶着,我垫着!
最美的不是下雨天,是陪你一起躲过的屋檐。
南音少女
如果坚强的人落泪了,一定是撑不下去了。
歇后语大全
猪八戒调戏白骨精是什么意思?
张飞剁肉馅是什么意思?
站在海边看鱼跳是什么意思?
银锤打在金锣上是什么意思?
眼前无战火,身后无追兵是什么意思?
小擀杖掉油缸是什么意思?
硝酸加盐酸是什么意思?
碗底朝天是什么意思?
童养媳哭老公(丈夫)是什么意思?
铁匠铺的料是什么意思?
抬头只见帽沿,低头只见鞋尖是什么意思?
踏着脖子敲脑壳是什么意思?
十五只蜘蛛结网是什么意思?
十套锣鼓一齐敲是什么意思?
十亩园里一棵草是什么意思?
深山里的小庙是什么意思?
染坊里吹笛子是什么意思?
染缸里的珍珠是什么意思?
敲着空碗唱大戏是什么意思?
骑着驴看《三国》是什么意思?
泥佛劝土佛是什么意思?
哪吒闹海是什么意思?
母猪吵架是什么意思?
米筛挡房门是什么意思?
龙王爷的帮手是什么意思?
麻袋里装猪娃是什么意思?
利剑斩乱麻是什么意思?
癞蛤蟆带娃娃是什么意思?
喇叭嘴上塞泥巴是什么意思?
凯旋而归的将军是什么意思?
江里的浪花是什么意思?
尖尖筷子夹凉粉是什么意思?
猴子耍拳是什么意思?
房梁上逮鸟是什么意思?
二分钱的醋是什么意思?
对着罐子吹喇叭是什么意思?
肚脐眼里灌醋是什么意思?
独膀子打拳是什么意思?
冬天的扇子是什么意思?
低头婆娘仰头汉是什么意思?
灯蛾扑火是什么意思?
大蒜发芽是什么意思?
大年三十的烟火是什么意思?
床底下关鸡是什么意思?
茶馆里开除的伙计是什么意思?
菜瓜打锣是什么意思?
逼人跳海是什么意思?
抱着菩萨亲嘴是什么意思?
抱窝鸡带崽是什么意思?
八虎(《杨宋将》中杨继业的八个儿子)闯幽州是什么意思?
相关推荐
还没有人回应过