老豆是什么意思

老豆,即爸爸,在广东话里用来称呼父亲,甚至当面也这样称呼,如向客人介绍自己的父亲,习惯说“这是我的老豆”。
香港同胞虽然生活接近西方化,比较开放,但他们的日常语言、生活习惯还保留着一些古老传统的忌讳,如果不熟悉他们的习惯,在人际交往中恐怕会发生不快。内地群众向别人介绍自己的妻子或丈夫时,往往会说“这是我爱人”。但对香港同胞来说,这个称谓是说不得的,“爱人”的称呼在英语中是指“情人”,俗为“相好的”。
粤语流传
香港回归祖国后,内地与香港的交往交流更加频繁、广泛。因此,了解和应用香港的称谓风习很有必要。用粤港俗谚说,就是“人入乡随俗,船进港随湾。”香港是中文及英文都通用的地方。香港因毗邻广东,人们在各种社交场合中习惯使用粤语,所以,在称呼时既有地方习惯,又夹杂有英语的音译。
香港同胞对陌生人男士一般称“先生”,女士称“小姐”、“太太”,中年妇女称为“小姐”也无妨。年纪大的下层市民称“师奶”、“阿婶”更显亲切。在非正规场合,对中年以上的男人可称“阿叔”、“阿伯”,对年轻男女可称“哥哥”、“姐姐”。对男性来说,称“兄”的频率很高,甚至年纪大的称年龄小的也喜欢以“兄”称呼。
香港同胞除极相熟外,不宜在姓氏前冠以”老”字,一般相熟男人亦可称“老友”,但“工友”、“大姐”、“姑娘”一类称呼已不合时宜。对于注重图吉利、讨口彩的香港同胞来说,有的称谓是大有禁忌的。香港的中老年女性就忌称“伯母”,说是“伯母”与“百无”谐音。
百无意味着一无所有,是穷光蛋。无论做生意的人或是普通家庭妇女,都忌讳这种称呼,而称之“伯娘”就显得亲切多了。
老豆??如果不是植物的话,就是白话也就是粤语的“爸爸”。
文章标签:

本文链接:https://www.u1e.cn/baike/a/1a77cba841fc29a494709776 [复制]

猜你喜欢

歇后语大全

还没有人回应过