古文《难兄难弟》

原文:陈元方子长文,有英才,与季方子孝先各论其父功德,争之不能决。咨于太丘,太丘曰:“元方难为兄,季方难为弟。”
白话译文:
陈元方的儿子陈长文,有杰出的才能,他和陈季方的儿子陈孝先各自论述自己父亲的事业和品德,两人争执不下,便去问祖父太丘长陈
世说新语・德行》:“陈元方子长文有英才,与季方子孝先各论其父功德,争之不能决,咨于太丘。太丘曰:元方难为兄,季方难为弟。’” 说解:陈纪的儿子陈群,和陈谌的儿子陈忠,各自议论其父的功德,争执不下,一起去问祖父陈蹇。陈蹇说:“二人都好。元方好得难为兄长,季方好得难做弟弟。”本谓二人才德俱佳,难分高下。难,读二声。宋许月卿《先天集・赠黄藻》:“难兄难弟夸京邑,莫负当年梦惠连。”或反用其义,谓二人同坏。《懦林外史》四十九:“武正宇道:‘高老先生原是老先生同盟,将来自是难兄难弟可知。’”近代则多指彼此同处困境或曾共处患难者。难,读四声。郭沫若《革命春秋・创造十年续编》:“(*)以其半殖民地的风貌出现于世界也,和我们实在是难兄难弟。”
文章标签:

本文链接:https://www.u1e.cn/baike/a/18adf19a2e31923c252e431b [复制]

猜你喜欢

歇后语大全

还没有人回应过