《老莱娱亲》 原文及翻译是什么?

原文:
老莱子孝养二亲,行年七十,婴儿自娱,着五色彩衣,尝取浆上堂,跌仆,因卧地为小儿蹄,已娱父母。  
白话译文:
老莱子非常孝顺父母,年过70。他故意装者婴儿啼哭的声音,身穿一套五彩斑斓的衣服,为父母取浆上堂,不小心跌了一跤。于是故意倒地打滚装作小孩在哭闹,逗父母开心。
此文出自西汉・刘向《列女传》
扩展资料
写作背景:
《列女传》作者刘向。是一部介绍中国古代妇女事迹的传记性史书,也有观点认为该书是一部妇女史,全书共七卷。
作者是西汉的经学家、目录学家、文学家刘向,不过也有人认为该书不是刘向所著,因此,目前流行的有的版本作者一处会标注佚名。也有人为认为,现在流传的版本是后人在刘向所做版本之上又增加若干篇得来的。
从所编一百余个历史故事来看,多数还是表彰美善,歌颂古代妇女高尚品德、聪明才智以及反抗精神的内容,而且有些情节生动感人,颇具女性文学的特征。
作者简介:
刘向(前77年―前6年),字子政,原名更生,世称刘中垒,世居长安,祖籍沛郡(今属江苏徐州)。出生于汉昭帝元凤四年(前77年),去世于汉哀帝建平元年(前6年)。刘邦异母弟刘交的后代,刘歆之父。
其散文主要是秦疏和校雠古书的“叙录”,较有名的有《谏营昌陵疏》和《战国策叙录》,叙事简约,理论畅达、舒缓平易是其主要特色。
《老莱娱亲》 的原文是:“老莱子孝养二亲,行年七直,婴儿自娱,着五色彩衣。尝取浆上堂,跌仆,因卧地为小儿啼。”
《老莱娱亲》 的翻译是:春秋战国时期有一个非常孝敬父母的人,名字叫做老莱子。他孝敬父母是远近闻名的,对父母体贴入微,百依百顺。孝敬父母到什么程度呢,一直到他70岁的时候,他的父母看到他花白的头发十分担忧,觉得自己在世上的时间已经不长了,老莱子为了不让父母担忧,专门做了一套五彩斑斓的衣服,走路时也装着跳舞的样子,父母看了乐呵呵的。他有一次端了白色的浆果去正堂,不小心摔倒了。为了不让父母担忧自己,故意装作婴儿啼叫,让父母以为自己是故意摔倒的。
1、这句话的出处:此事亦见于《太平御览》卷四一三引师觉授《孝子传》。
曹植《灵芝篇》谓:“伯瑜年七十,彩衣以娱亲。”此或借老莱子事言韩伯瑜之孝。
韩伯瑜孝顺父母未见有彩衣娱亲事的记载。
2、例句:鲁迅《朝花夕拾・二十四孝图》:“其中最使我不解,甚至于发生反感的,是‘老莱娱亲’和‘郭巨埋儿’两件事。” 
3、用法:作宾语、定语;指孝敬父母
4、老莱子:春秋末年楚国隐士。相传居于 蒙山之阳,自耕而食。有孝行,年七十,常着五色彩衣为婴儿状,以娱父母。楚王诏其出仕,不就,偕妻迁居江南。见于《 高士传》《列女传》《 太平御览》卷四百十三引《孝子传》等。《史记・老子列传》或曰“老莱子亦楚人,著书十五篇,言道家之用,与孔子同时。”

文章标签:

本文链接:https://www.u1e.cn/baike/a/0e57a78753a621ebd2094b11 [复制]

猜你喜欢

歇后语大全

还没有人回应过