人琴俱亡 译文


【原文】: 王子猷、子敬俱病笃,而子敬先亡。子猷问左右:“何以都不闻消息?此已丧矣。”语时了不悲。便索舆来奔丧,都不哭。   子敬素好琴,便径入坐灵床上,取子敬琴弹,弦既不调,掷地云:“子敬子敬,人琴俱亡。” 因恸绝良久。月余亦卒。【译文】:王子猷、王子敬都病重,子敬先去世了。王子猷问手下的人:“为什么总听不到(子敬的)消息?这(一定)是他已经死了。”他说话时完全不悲伤。就要坐轿子来去看望丧事,一路上竟没有哭。   子敬一向喜欢弹琴,(子猷)一直走进去坐在停放尸体的床铺上,拿过子敬的琴来弹,弦的声音已经不协调了,(子猷)把琴扔在地上说:“子敬啊子敬,你人和琴都死了!”于是痛哭了很久,几乎要昏死过去。过了一个多月,(子猷)也去世了。【词语解释】:子猷:王徽之字子猷,王羲之的儿子。   子敬:王献之字子敬,王羲之的儿子。   俱:都。   笃:(病)重。   左右:手下的人,近侍。   何以:即以何,为什么。   都:总。   此:这(一定)。   语:说话。   了:完全。   便:于是,就。   索:要。   舆:轿子。   奔丧:去看望丧事。   都:一直。   素:一向,向来。   好:喜欢。   琴:名词用作动词,弹琴。   径:直往。   既:已经。   调:协调。   因:于是。   恸:痛哭,极度悲痛。   绝:气息中止。   良:很。   良久:很长时间。   恸绝良久:痛哭了很久,几乎昏死过去。   余:多。   亦:也。   卒:死。同义词: 人琴俱逝、睹物思人、人琴两亡、手足情深
王子猷、王子敬都病得很重,子敬先死了。王子猷问手下的人说:“为什么总听不到(子敬的)消息?这(一定)是他已经死了。”说话时完全不悲伤。就要轿子来去看望丧事,一路上都没有哭。 子敬一向喜欢弹琴,(子猷)一直走进去坐在灵床上,拿过子敬的琴来弹,几根弦的声音已经不协调了,(子猷)把琴扔在地上说:“子敬啊,子敬啊,你人和琴都死了。”于是痛哭了很久,几乎要昏过去。过了一个多月,(子猷)也死了。

文章标签:

本文链接:https://www.u1e.cn/baike/a/011e8d4003809b0cfacc0730 [复制]

猜你喜欢

歇后语大全

还没有人回应过