顾和机警的全文译文


译文:
司空顾和还没有出名的时候,去拜访丞相王导。王导有点疲乏,对着他打瞌睡。顾和考虑着怎样才能和王导见面并请教他,便对同座的人说:“过去常常听元公谈论王公辅佐中宗,保全了江南。现在王公贵体不太舒适,真叫人焦急不安。”王导听见他说,便醒来了。对在座的人评论顾和说:“这个人才德可贵,很机警,词锋犀利。”
出自南朝・宋刘义庆《世说新语・言语》。
原文:
顾司空未知名,诣王丞相。丞相小极,对之疲睡。顾思所以叩会之,因谓同坐曰:“惜每闻元公道公协赞中宗,保全江表。体小不安,令人喘息。”丞相因觉。谓顾曰:“此子
译文顾司空(顾和)还没出名的时候,去看望丞相王导。王导当时有些疲倦,就当着顾和睡着了。顾和思考用什么办法能和他交谈,就对同座的人说:“以前听元公(顾荣)谈起丞相帮助中宗(司马睿)保全了江南。现在丞相身体疲乏,实在让人不安。”丞相于是醒了,对顾和说:“你这个年轻人才华出众,说话机警有锋芒。”

文章标签:

本文链接:https://www.u1e.cn/baike/a/00d38adc90c6c0a3b157b826 [复制]

猜你喜欢

歇后语大全

还没有人回应过