玉笛弄残仙子月 紫萧吹断美人风 什么意思

这两句为使音韵更加优美做了倒置的修辞格,正确语序应为“仙子玉笛弄残月”“美人紫箫吹断风”,其中仙子指仙人子安,唐诗“昔人已乘黄鹤去”中的“昔人”即是;美人指秦娥弄玉。整句话的翻译是:黄鹤在楼头飞舞,仙人吹着玉笛直到月亮将落;凤凰在台上盘桓,美人吹着紫箫直到风声已停。
玉笛弄残仙子月,紫萧吹断美人风 翻译:玉笛把仙子一样的月亮弄得残破了,紫色的萧把好像美人的风吹断了。 这个是对联,不是诗。然而它追求的是意境美,没有完全正确的解释,重在意境。
文章标签:

本文链接:https://www.u1e.cn/baike/a/00b5851c3d9aea99aaa7cb9c [复制]

猜你喜欢

歇后语大全

还没有人回应过